Prints XIX century album: Browse
Collection's documents (Sorted by Title in Ascending order): 1501 to 1520 of 3772
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
[Euphorbia helioscopia]1859[Euphorbia helioscopia]Petit de Meurville, Didier
[Euphorbia portlandica]1859[Euphorbia portlandica]Petit de Meurville, Didier
[Eusebio Zumalakarregi corre hasta su hermano Tomás para comprobar la gravedad de la herida]1844[Eusebio Zumalakarregi corre hasta su hermano Tomás para comprobar la gravedad de la herida]Vallejo, José
Euskal Herria1880Basque Country, the-
Excmo. Sr. D. Blas de Villate, Conde de Balmaseda, capitán general de Castilla la Nueva. Nació en Sestao (Bizkaia), en 1824; [murió] en Madrid, el 8 del actual1882Blas de Villate, Count de Valmaseda, Marshall of New Castile. He was born in Sestao (Vizcaya), in 1824; and died in Madrid, on the 8th of this monthBadillo
Excmo. Sr. D. Estanislao de Urkixo Landaluze, Marqués de Urkixo, senador del reino : nació en Murga (Álava) en 1817; murió en Madrid, el 30 de Abril último1889Estanislao de Urquijo y Landaluce, Marquis de Urquijo, national senator: born in Murga (Álava) in 1817; he died in Madrid, on the 30th of April this yearBadillo
Excmo. Sr. D. Evaristo de Txurruka, ingeniero director de las obras del puerto de Bilbao1888Evaristo de Churruca, chief engineer on the building work for the port in BilbaoBadillo
Excmo. Sr. D. Fermín Lasala y Collado : ministro de Fomento1880Fermin Lasala y Collado: Minister of DevelopmentBadillo
Excmo. Sr. D. Francisco de las Rivas y Ubieta, primer Marqués de Mudela, senador del Reino : nació en Gordexola (Bizkaia), en 1808; murió en Madrid, el 7 del actual1882Francisco de las Rivas y Ubieta, first Marquis de Mudela, senator of the kingdom : he was born in Gordejuela (Vizcaya), in 1808; he died in Madrid, on the 7th of this monthBadillo
Excmo. Sr. D. Francisco de Lertsundi, Teniente General, muerto en Baiona, el 17 del actual [noviembre]1874Francisco de Lersundi, Lieutenant-General, [died] in Bayonne, on the 17th of this month [November]-
Excmo. Sr. D. Hilarión Eslaba y Elizondo, presbítero, maestro compositor de la real capilla de S.M. ; muerto en Madrid, el 23 del actual1878Hilarion Eslava y Elizondo, presbyter, master composer at his H.M.'s royal chapel ; [died] in Madrid, on the 23rd of this month-
Excmo. Sr. D. Manuel Gutiérrez de la Concha1876Manuel Gutiérrez de la Concha-
Excmo. Sr. D. Manuel Gutiérrez de la Concha, actual General en Jefe del Ejército del Norte1874Manuel Gutierrez de la Concha, current Commander in chief of the Army of the North-
Excmo. Sr. D. Pedro de Egaña, periodista insigne y ministro que fue de la Gobernación. Nació en Vitoria, en 1804; murió en Zestoa (Gipuzkoa), el 4 del actual1885Pedro de Egaña, illustrious journalist and government minister. He was born in Vitoria, in 1804; he died in Zestona (Guipúzcoa), on the 4th of this monthBadillo
Excmo. Sr. D. Rafael Echagüe y Bermingham, Conde del Serrallo, Comandante que fué del Real Cuerpo de Alabarderos : nació en San Sebastián, en 1815; [murió] en Madrid, el 23 de Noviembre último1887Rafael Echagüe y Bermingham, Count del Serrallo, Commnder of the Royal Corps of Halberdiers: born in San Sebastián in 1815, he died in Madrid, on the 23rd of November this yearBadillo
Explicación del plano correspondiente al territorio de Aizarnazabal [dentro de las obras de la carretera general]1842Explanation of the plan for the territory of Aizarnazabal [as part of the building work for the main road]-
Explicación del plano correspondiente al territorio de Aizarnazabal [dentro de las obras de la carretera general] : [planta]1842Explanation of the plan for the territory of Aizarnazabal [as part of the building work for the main road] : [ground plan]-
Explicación del plano correspondiente al territorio de Aizarnazabal [dentro de las obras de la carretera general] : vista del puente que se debe construir sobre el rió Urola en el punto C que señala el plano general1842Explanation of the plan for the territory of Aizarnazabal [as part of the building work for the main road] : view of the bridge that must be built over the river Urola at point C as shown on the general plan-
Explicación del plano correspondiente al territorio de Azkoitia dentro de las obras de la carretera general : áreas que se deben construir sobre la unión de los arroyos de Androndegi y Eizabal donde señala la letra G en el plano general1842Explanation of the plan for the territory of Azkoitia [in the building work for the main road]: areas that must be built on the union of the Androndegui & Eizabal streams pointed out by the letter G in the general plan-
Explicación del plano correspondiente al territorio de Azpeitia [dentro de las obras de la carretera general]1842Explanation of the plan for the territory of Azpeitia [as part of the building work for the main road]-
Collection's documents (Sorted by Title in Ascending order): 1501 to 1520 of 3772
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed