Preview | Issue Date | Title | Author(s) |
![Inscripciones del catafalco conmemorativo del incendio y destrucción de la Ciudad de San Sebastián en 31 de Agosto de 1813 [Manuscrito].](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/79250.jpg) | 1877 | Inscripciones del catafalco conmemorativo del incendio y destrucción de la Ciudad de San Sebastián en 31 de Agosto de 1813 [Manuscrito]. | - |
![Imitación en lengua euskara de la Oda de Sapho a Phaon [Manuscrito] / por José Joaquín de Ormaechea.](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/79247.jpg) | 1877 | Imitación en lengua euskara de la Oda de Sapho a Phaon [Manuscrito] / por José Joaquín de Ormaechea. | Ormaechea, José Joaquín de. |
![¡Ez dago gaizqui esana! [Eskuizkribua] / Serafin Baroja.](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/64116.jpg) | 1877 | ¡Ez dago gaizqui esana! [Eskuizkribua] / Serafin Baroja. | Baroja, Serafín, (1840-1912) |
![Observations sur le basque de Fontarabie, d'Irun, etc.](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/68620.jpg) | 1877 | Observations sur le basque de Fontarabie, d'Irun, etc. | Bonaparte, Louis Lucien, Prince, (1813-1891) |
![El doctor Peru Abarca, catedrático de la lengua bascongada en la Universidad de Basarte ó Diálogos entre un rústico solitario bascongado y un barbero callejero llamado Maisu Juan / obra escrita por el Presbítero Juan Antonio de Moguel.](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/69086.jpg) | 1877 | El doctor Peru Abarca, catedrático de la lengua bascongada en la Universidad de Basarte ó Diálogos entre un rústico solitario bascongado y un barbero callejero llamado Maisu Juan / obra escrita por el Presbítero Juan Antonio de Moguel. | Moguel Urquiza, Juan Antonio, (1745-1804) |
![Nere onguille maitientzat [Eskuizkribua] / poesía y música de Iparraguirre.](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/58223.jpg) | 1877 | Nere onguille maitientzat [Eskuizkribua] / poesía y música de Iparraguirre. | Iparragirre, José María, (1820-1881) |
![¡Il nazu lembailen! [Eskuizkribua] / [Beldarrain] ; [J. Manterolak sinatutakoa] ; traducción de Trueba.](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/62008.jpg) | 1877 | ¡Il nazu lembailen! [Eskuizkribua] / [Beldarrain] ; [J. Manterolak sinatutakoa] ; traducción de Trueba. | Beldarrain, Victoriano.; Trueba, Antonio de, (1819-1889), (itzultzailea); Manterola, José, (1849-1884), (bestelakoak) |
![Jaungoicoa eta arbola! [Eskuizkribua] / [José María Iparraguirre].](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/59855.jpg) | 1877 | Jaungoicoa eta arbola! [Eskuizkribua] / [José María Iparraguirre]. | Iparragirre, José María, (1820-1881) |
![Lembicico amorioa [Eskuizkribua] / J. Manterola ; traducción de Trueba.](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/62013.jpg) | 1877 | Lembicico amorioa [Eskuizkribua] / J. Manterola ; traducción de Trueba. | Manterola, José, (1849-1884); Trueba, Antonio de, (1819-1889), (itzultzailea) |
![Amoriyo canta [Eskuizkribua] / J. Manterola ; traducción de Trueba.](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/61972.jpg) | 1877 | Amoriyo canta [Eskuizkribua] / J. Manterola ; traducción de Trueba. | Manterola, José, (1849-1884); Trueba, Antonio de, (1819-1889), (itzultzailea) |